Con nít khôn hơn ông vải
Direct English translation
A child is wiser than the ancestral elder.
Equivalent English version
Teach your grandmother to suck eggs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ trẻ con, non nớt mà lại tự cho mình khôn hơn cả bậc bề trên, tổ tiên; dùng để chê sự hỗn xược, nông nổi và không biết kính trên. Cách nói này nhấn mạnh mức độ ngông cuồng vì đem con nít so với "ông vải" là bậc rất đáng tôn kính.
English explanation
Refers to immature youngsters who presume to be wiser than their elders or even their ancestors. It criticizes extreme arrogance, insolence, and a lack of proper respect for hierarchy and experience.